Korrekturlesen

Unsere Experten, die Muttersprachler sind, korrigieren jede Art von bereits übersetzten Texten und Unterlagen in allen unseren 8 Arbeitssprachen. Dabei achten wir auf die Tipp- und Schreibfehler, sondern auch auf Satzbau, Grammatik, Formulierungen, Interpunktion und Orthografie. Die Texte werden nach dem Sinn und Zweck der Sache geprüft, nicht von Wort zu Wort. Bereits übersetzte Texte werden auf Übersetzungsfehler und sprachliche Unstimmigkeiten kontrolliert und gegebenenfalls geändert.